Sānkhya

*/ AUM Propitiatory Verse: Our reverential salutations to the One Unborn, Red, White and Black, that produces many offsprings. We also bow to those Unborn Ones who, having recourse to Her, renounce Her after having enjoyed the pleasures bestowed by Her. We salute the Great Muni Kapila, his disciple, the Muni Āsuri, as also Pañcaśikhā and Īśvara Kṛṣṇa. In this

*/ Prativiṣayādhyavasāyo, dṛṣṭam trividhaṁ anumānam ākhyātam | ta liṅgalingipūrvakam, āptaśrutir āptavacanam tu |5.| Dṛṣṭam : perception; Prati - viṣāyādhyavasāyaḥ : is the ascertainment of each respective object (by the senses); anumānam : Inference; trividhaṁ - ākhyātam: is declared to be of three kinds; tat : that (i.e. inference) liṅga-liṅgi-pūrvakam : is preceded by a knowledge of the mark and of

*/ Saūkṣmyāt tadanupalabdhir, nābhāvāt kāryatas tadupalabdheḥ | mahadādi tat ca kāryam, prakṛtivirūpaṃ sarūpaṃ ca |8.| Tatanupalabdhiḥ : Its non-perception; saukṣmyāt : is because of its subtlety; na abhāvāt : not because of its non-existence; kāryataḥ : through its effects; tat upalabdheḥ : as it is apprehended; tat ca kāryam : and its effect is; Mahat ādi : and the rest;

*/ Prītyaprītivishādātmakāḥ prakāshapravṛttirniyamārthāḥ | anyoanyābhibhavāśraya, jananamithunavrittayash ca guṇāḥ |12| Guṇāḥ : The attributes; prīti – aprīti – viṣāda - ātmakāḥ : are of the nature of pleasure, pain and delusion; prakāśa – pravṛtti – niya - mārthāḥ : they serve the purpose of illumination, endeavour and restraint; anyonya – abhibhava – āśraya – janana - mithuna vṛttayaḥ ca : and

*/ Saṃghātaparārthatvāt, triguṇādiviparyayād adhishṭhānāt | puruṣo asti bhoktribhāvāt, kaivalyārtha pravrittesh ca |17| Saṅghāta : (because) all composite products; parārthatvāt : are for the sake another’s use; triguṅādi - viparyayāt: because of the absence of three gunas and other properties; adhiṣṭhānāt : because there must be some controlling agency; bhoktṛbhāvāt : because there must be an experiencer; ca : and; pravṛtteḥ

*/ Abhimāno ahaṃkāras, tasmād dvividhaḥ pravartate sargaḥ | ekādashakash ca gaṇas, tanmātra pañcakañ caiva |24| Ahaṁkāraḥ abhimānaḥ : I-Principle is self-assertion; Tasmāt : from that; pravartate : proceeds; dvividhaḥ sargaḥ eva : a two-fold evolution only; ekādaśakaḥ gaṇaḥ : the set of eleven; ca, and; Tanmātra pañcakaḥ : the pentad of Primary elements; ca : and. Ahaṁkāra is self-assertion; from

*/ Sāntaḥkaraṇā buddhiḥ, sarvaṃ viṣayam avagāhate yasmāt | tasmāt tividhaṃ karaṇaṃ, dvāri dvārāṇi sheshāṇi. |35| Yasmāt : Because; Buddhiḥ : the Will or Intelligence; śāṅtaḥ - karaṇāḥ : together with other internal organs; sarvaṁ viṣayaṁ avagāhate : comprehends all objects; tasmāt : therefore; trividhaṁ : these three-fold; Karaṇaṁ dvāri : organs or instruments are the warders; śeṣāṇi : (and) the

*/ Pañca viparyayabhedā, bhavanty aśaktish ca karaṇavaikalyāt | ashṭāviṃshatibhedā, tushṭir navadhāshṭadhā siddhiḥ |47| Pañca : Five; viparyaya bhedāḥ bhavaṅti : (are) the divisions of ignorance; Karaṇa vaikalyāt ca : and from the impairment of the organs; aśaktiḥ ca : and incapacity; aṣṭāvimśati bhedhāḥ : has twenty eight divisions, tuṣṭiḥ : contentment; navadhā : has nine divisions; siddhiḥ,aṣṭadhā : success is

*/ Ity eṣa prakṛtikṛtau, mahadādiviṣayabhūtaparyantaḥ | pratipuruṣavimokshārthaṃ, svārtha iva parārtham ārambhaḥ |56| Ityeṣaḥ : This evolution; mahadādi – viśeṣa – bhūta - paryaṅtaḥ : beginning with Mahat down to the very specific elements; prakṛti kṛtaḥ : is brought about by (the modifications of) Prakṛti. Āraṁbhaḥ : This creation is; Prati – puruṣa - vimokṣārthaṁ : for the emancipation of each

*/ Samyagjñānādhigamād, dharmādīnām akāraṇaprāptau tiṣṭhati saṃskāravaśāc, cakrabhramivad dhritaśarīraḥ |67| Samyak jñāna adhigamāt : By the attainment of Perfect wisdom; dharmādīnāṁ : Virtue and the rest; akāraṇa prāptau : lose their power of causal efficacy; Tiṣṭhati : (yet the Spirit) remains for a while; dhṛta śarīraḥ : invested with a body; saṁskāra vaśāt : due to the momentum of past impulses;

Pages