Viṣṇu Purāṇa | Book 6 - Chapter 4
Chapter IV
...WHEN the waters have reached the region of the seven Ṛṣis, and the whole of the three worlds is one ocean, rains stop.
The breath of Viṣṇu becomes a strong wind, which blows for more than a hundred years, until all the clouds are dispersed.
The wind is then reabsorbed, and he of whom all things are made, the lord by whom all things exist, he who is inconceivable, without beginning of the universe, reposes, sleeping upon Śeṣa, in the midst of the deep.
The creator, Hari, sleeps upon the ocean, in the form of Brahmā--glorified by Sanaka And the saints who had gone to the Janaloka,
and contemplated by the holy inhabitants of Brahmaloka, anxious for final liberation--involved in mystic slumber, the celestial personification of his own illusions, and meditating on his own ineffable spirit, which is called Vāsudeva.
This, Maitreya, is the dissolution termed incidental, because Hari, in the form of Brahmā, sleeps there, as its incidental cause.
When the universal spirit wakes, the world revives; when he closes his eyes, all things fall upon the bed of mystic slumber.
In like manner as a thousand great ages constitute a day of Brahmā, so his night consists of the same period; during which the world is submerged by a vast ocean.
Awaking at the end of his night, the unborn, Viṣṇu, in the character of Brahmā, creates the universe anew, in the manner formerly related to you.
I have thus described to you the intermediate dissolution of the world, occurring at the end of every Kalpa. I will now, Maitreya, describe to you elemental dissolution:
When by dearth and fire all the worlds and Pātālas are withered up, and the modifications of Mahat and other products of nature are by the will of Kṛṣṇa destroyed, the progress of elemental dissolution is begun:
Then, first, the waters swallow up the property of earth, which is the rudiment of smell; and earth, deprived of its property, proceeds to destruction.
Devoid of the rudiment of odour, the earth becomes one with water. The waters then being much augmented, roaring, and rushing along, fill up all space, whether agitated or still.
When the universe is thus pervaded by the waves of the watery element, its rudimental flavour is licked up by the element of fire, and, in consequence of the destruction of their rudiments, the waters themselves are destroyed.
Deprived of the essential rudiment of flavour, they become one with fire, and the universe is therefore entirely filled with flame, which drinks up the water on every side, and gradually overspreads the whole of the world.
While space is enveloped in flame, above, below, and all around, the element of wind seizes upon the rudimental property, or form, which is the cause of light; and that being withdrawn, all becomes of the nature of air.
The rudiment of form being destroyed, and fire deprived of its rudiment, air extinguishes fire, and spreads resistlessly over space, which is deprived of light when fire merges into air.
Air then, accompanied by sound, which is the source of ether, extends everywhere throughout the ten regions of space,
until ether seizes upon contact, its rudimental property; by the loss of which, air is destroyed, and ether remains unmodified: devoid of form, flavour, touch, and smell, it exists unembodied and vast, and pervades the whole of space.
Ether, whose characteristic property and rudiment is sound, exists alone, occupying all the vacuity of space. But then the radical element egotism devours sound, and all the elements and faculties are at once merged into their original.
This primary element is consciousness, combined with the property of darkness, and is itself swallowed up by Mahat, whose characteristic property is intelligence; and earth and Mahat are the inner and outer boundaries of the universe.
In this manner, as in the creation were the seven forms of nature (Prakriti), reckoned from Mahat to earth, so, at the time of elemental dissolution, these seven successively re-enter into each other.
The egg of Brahmā is dissolved in the waters that surround it, with its seven zones, seven oceans, seven regions, and their mountains.
The investiture of water is drunk up by fire: the stratum of fire is absorbed by that of air: air blends itself with ether: the primary element of egotism devours the ether, and is itself taken up by intellect, which, along with all these, is seized upon by nature (Prakriti).
Equilibrium of the three properties, without excess or deficiency is called nature (Prakriti), origin (Hetu), the chief principle (Pradhāna), cause (Kāraṇa), supreme (Param).
This Prakriti is essentially the same, whether discrete or indiscrete; only that which is discrete is finally lost or absorbed in the indiscrete.
Spirit also, which is one, pure, imperishable, eternal, all-pervading, is a portion of that supreme spirit which is all things:
That spirit which is other than (embodied) spirit, in which there are no attributes of name, species, or the like--which is one with all wisdom, and is to be understood as sole existence-
-that is Brahma, infinite glory, supreme spirit, supreme power, Viṣṇu, all that is; from whence the perfect sage returns no more.
Nature (Prakriti), which I have described to you as being essentially both discrete and indiscrete, and spirit (which is united with body), both resolve into supreme spirit.
Supreme spirit is the upholder of all things, and the ruler of all things, and is glorified in the Vedas and in the Vedanta by the name of Viṣṇu.
Works, as enjoined by the Vedas, are of two kinds: active (Pravritti) and quiescent (Nivritti); by both of which the universal person is worshipped by mankind.
He, the lord of sacrifice, the male of sacrifice, the most excellent male, is worshipped by men in the active mode by rites enjoined in the Rig, Yajur, and Sāma Vedas.
The soul of wisdom, the person of wisdom, Viṣṇu, the giver of emancipation, is worshipped by sages in the quiescent form, through meditative devotion.
The exhaustless Viṣṇu is whatever thing that is designated by long, short, or prolonged syllables, or that which is without a name.
He is that which is discrete, and that which is indiscrete: he is exhaustless spirit, supreme spirit, universal spirit, Hari, the wearer of universal forms.
Nature, whether discrete or indiscrete, is absorbed into him, and (detached) spirit also merges into the all-diffusive and unobstructed spirit.
The period of two Parārdhas, as I have described it to you, Maitreya, is called a day of that potent Viṣṇu; and whilst the products of nature are merged into their source, nature into spirit, and that into the supreme, that period is termed his night, and is of equal duration with his day.
But, in fact, to that eternal supreme spirit there is neither day nor night, and these distinctions are only figuratively applied to the almighty.
I have thus explained to you the nature of elemental dissolution, and will now expound to you which is final.