Rāmāyana |Kiṣkindha Kaṇḍa| Chapter 30

30. Rāma Sends Lakṣmaṇa to Sugrīva

[The autumn breaks. Rāma is feeling the absence of Sītā and is angry at Sugrīva for not taking any action. He sends Sugrīva to remind Sugrīva of his duty.]

After Sugrīva entered the cave and when the sky got cleared of heavy clouds, Rāma who was oppressed by the sorrow of love, swooned when it was raining, saw the white sky and the clear orb of the moon and thus seeing the night of autumn covered fully with moon light, realized that Sugrīva was passionately inclined, and as the time was passing on retrieval of Sītā was difficult and he also realized that the time for his return back was approaching. 30.1-30.3

That brainy one within a short time regained consciousness and then started thinking about Vaidehī who was always in his mind. 30.4

Sitting on the top of a mountain blessed by mineral ores, he saw the sky of the autumn and, he started thinking about his beloved in his mind. 30.5

Seeing the clear sky without any lightning and filled with the sound of Sarasa cranes, he started crying in a pitiable tone. 30.6

"How does that lady whose voice resembles the voice of Sarasa birds, who was enjoying the sight of Sarasa birds in the hermitage, spend her time now?" 30.7

"How will the young lady feel on seeing the pure gold like fully opened Asana flowers, when she is not able see me among them?" 30.8

How will Sītā who talks like a swan and who is pretty all over, who used to awakened after hearing the voice of a swan, awaken now?" 30.9

"How will that lotus like broad eyed one who used to like the sweet voice of Chakravāka birds who were her companions, sustain her life now?" 30.10

"Without that damsel with deer like eyes, if I stroll along, lakes, rivers, wells forests and gardens, how can I get happiness?" 30.11

"That young pretty and delicate lady who has been separated from me must have been troubled by the autumnal arrows of the love God from a distance." 30.12

Like this the great man who was the son of a king cried, like the Sāranga bird cried for water from Devendra. 30.13

The gracious Lakṣmaṇa who had gone round for pretty fruits on the hell slopes, when he returned saw his brother. 30.14

He saw his greatly sorrowing brother gripped by unbearable sorrow lying unconscious all alone in that solitary place and that son of Sumitrā told his brother. 30.15

"Dear One why have you come under the influence of passion? Why this sorrow which is an insult to your manliness? This sorrow destroys your peaceful mental composure and what purpose can be achieved by you, by withdrawing from your goal." 30.16

"Being undeterred in your spirit, you may engage your mind in some activity, which makes the mind peaceful for that time and that intelligent way to control your mind would help you great success in your endeavour." 30.17

"Oh lord of the human race, Janaki who is protected by you cannot become easily cannot be controlled by someone else as she is a flame of fire and no one would be burnt by coming near the tip of the fire and you who are blessed may notice this." 30.18

Then Rāma spoke to Lakṣmaṇa who has all god signs and cannot be defeated, using words which are spontaneous, wise, useful, according to diplomacy, conciliatory, just and beneficial." 30.19

"Without any doubt I should get engaged in my work, which should be followed special attention and though the job is difficult, Oh lad, I should also think of its result." 30.20

Then after thinking about Mythili who has eyes like lotus petals, with a dried up mouth Rāma told Lakṣmaṇa. 30.21

"After drenching the earth with water and bringing back all plants, the thousand eyed Indra is taking rest." 30.22

"Oh son of the king, after giving out their water the clouds are relaxing and are making pleasant sounds while travelling over mountains and trees." 30.23

"The clouds of the colour of blue lotus flowers, having filled all the ten directions, have become peaceful like an elephant without rut." 30.24

"The great clouds impregnated with water with the fragrance of Katuja and Arjuna Blossoms are blowing, the winds carrying rain water have stopped." 30.25

"Oh sinless Lakṣmaṇa, the heavy clouds, elephants and peacocks and sound of waterfalls have stopped and peace prevails." 30.26

"The mountain slopes washed by rain water now appears clean and bright with variegated colours and it appears as if the mountains are shining with varied colours." 30.27

"The autumn has shown its charm by dividing itself into seven leaf Banana, stars, sun and the moon and also on the great elephants which are playing." 30.28

"The autumn has brought its peculiarities, differently on different objects and its glory is best exhibited on blooming lotus grooves by the touch of the tips of the sun." 30.29

"The wind carrying Fragrance of the seven leaf Banana flowers which is followed by swarms of bees making humming sounds also follows the intoxicated elephants and exhibits its great strength." 30.30

"The swans that have come near the pretty, broad winged Chakravāka birds which are lovers of rivers and which carry the pollen of lotus flowers to the nearby sand dunes, are playing with them." 30.31

"The richness of the autumn is distributed among the elephants which are energetic and strong and among the proud herds of bulls and the very pleasing waters of the rivers." 30.32

"In the forests the peacock seeing the sky without clouds have shed their pretty ornamental plumes and have lost interest on the loving peahens and without lustre and festivity are in a contemplative mood." 30.33

"The forest lands are illuminated by the golden colour Priyaka trees which have bent with heavy load of flowers which have very likable fragrance are extremely pleasing to look." 30.34

"The great elephants which like the lotus creepers along with their darlings, the wandering in the forest are excited on seeing the flowers and becoming intoxicated have come under influence of passion are walking slowly." 30.35

"Without clouds the sky looks like a polished weapon the rivers have less flow of water, the winds which blow over the white lotus flowers are cool and bereft of darkness all directions look bright." 30.36

"The mud has dried due to the heat of the Sun, great dust is raised upon earth after long time, and it is right time to fight for the kings who have enmity." 30.37

"The proud cows, with glorious appearance due to autumn, look happy with the dust that has settled on their feet and are surrounded y bulls which are bellowing and ready to fight." 30.38

"The passionate and intoxicated lord of elephant deep in love is moving slowly and are followed in to the forest by highly passionate she elephants." 30.39

"The peacocks have shed, their excellent ornamental feathers and when they are moving by the river shore, and when they are being made fun of by the herds of Sarasa birds, they have lost their spirits." 30.40

"The best of elephants in rut with their loud voices are frightening the ducks and Chakravāka birds are found stirring and drinking the water of lakes, which are ornamented by blossomed lotus flowers. 30.41

"The happy swans reach to those places where mud is cleared, where sand particles are there and locations containing pure water, in locations with cow herds and in places where Sarasa birds are singing." 30.42

"Now suddenly the sound produced by waters of rivers, clouds and waterfalls have stopped and the sound of excited peacocks is reduced by the wind and the frogs are missing their festivity." 30.43

"With various colours but with body emaciated and greatly troubled by hunger, the highly poisonous snakes are seen to be coming out of the anthills, when the new clouds have been formed." 30.44

"Greatly happy because of the touch of the moon beams, the twilight in great love is releasing the stars in the sky." 30.45

"The night is appearing like a lady with a gentle face of the full moon, with pretty eyes like the group of stars is looking like a lady who is veiled by the moon light." 30.46

"He very happy pretty row of Sarasa birds after eating will ripened paddy are occupying the sky and coming at great speed are looking like a well strung garland." 30.47

"One swan is sleeping in the corner of the lake crowded with white lotus flowers and it looks like a full moon in a cloudless sky and occupied by many stars." 30.48

"The best of lakes with swaying swans appearing like her girdle, and the well bloomed, pink and blue lotuses appearing like a garland to her is appeari8ng like the best of dames with her girdle and garland." 30.49

The bellowing sounds of bulls moving in the caves is mixed with the melodies of flutes lending instrumental accompaniment and enhanced by the early morning wind is spread all over. The sounds appear as though they are mutually complimentary. 30.50

"The flowers which occupy the full river are made to move by the soft wind and the silken bed of Kuśa reeds is made to appear like a clean white silk cloth." 30.51

"The bees which are powerful in the forest and which is an expert in drinking honey along with their female companions and being intoxicated in the forest are following the wind and are having their backs white being coated by the pollen of the lotus flowers." 30.52

"The blooming of lotus flowers, the sound of Krauṇcha birds, the fully ripened paddy fields, pleasant waters, gentle breeze and bright moon, indicate the end of rainy season." 30.53

"The river lady bride is seen to wear the girdle made of fishes and is moving slowly and looks like a lover girl walking in the morning exhausted by love play with her lover." 30.54

"The Chakravāka birds and the green moss in the river, the banks of the river appearing to be covered by the silken cloth made of Kuśa reeds, appear like the ornamented face of the bride with application of Gorochanā paste." 30.55

"The forests filled with Bana and Asana flowers and joyful humming of the bees are only appearing to be the places which are punished by cupid with his bow and arrow." 30.56

"The clouds after making people happy with a good rain, after filling up rivers and lakes and after making the earth green with the standing crops are leaving the sky and are disappearing." 30.57

"The rivers are with shyness are slowly and slowly their banks, like the bride showing her loins to her lover during the first love making." 30.58

"Oh gentle one, the peaceful waters are filled with Korari birds are making pretty noise and Chakravaka birds which look splendid." 30.59

"The Asanas, Saptaparna, Kovida and Bandhujīva trees and Śyāma creepers are seen in full bloom on the mountain slopes." 30.60

"Oh Lakṣmaṇa see on the sand banks of the rivers swans, Sarasa birds, Chakravāka birds, Korari birds scattered all over." 30.61

"Oh gentle prince, for those kings who have great enmity with each other and are waiting to be victorious, the proper time to engage in the battle has come." 30.62

"Oh prince, this is the proper time for first outing of kings and I am not able to see any effort on the part of Sugrīva to go out." 30.63

"The four months which has past, during which time I have not been able to see Sītā is like one hundred years to me and I have been undergoing great sorrow." 30.64

"Like the Chakravāka birds following their husbands, Sītā followed me to the difficult forest of Daṇḍakāraṇya which is not a pleasure garden." 30.65

"Oh Lakṣmaṇa, that Sugrīva is not showing any mercy on me who is very sad separated from his darling, lost his kingdom and banished from it." 30.66

"Oh gentle Lakṣmaṇa, I am like an orphan, have lost my kingdom, punished by Rāvaṇa, in a pitiable state having deserted my home, love sick and have sought refuge with Sugrīva, the monkey king, who is a bad soul and who is insulting me." 30.67-30.68

"After having fixed the time for the search of Sītā and having achieved his objective and having made an agreement with me, that bad brained one is not realizing his responsibilities." 30.69

"You go to Kiṣkindha and tell that monkey lord my words "Oh foolish Sugrīva, you are indulging in carnal pleasures only". 30.70

"In this world that person, who dashes away the hopes of people, who have approached them with request and those who have helped you earlier, is a base male." 30.71

"Oh hero, he who keeps up his word, whether it is good or bad and follows it truly is a great male." 30.72

"The one who has achieved his objective if he does not help his friend, who has not realized his objective are ungrateful ones and his body is not touched by even carnivorous animals." 30.73

"Possibly he wants to see me bent in battle with a golden bow along with arrows which move like a streak of lightning." 30.74

"Possibly he wants to hear in combat the horrifying twang of my bow, which makes the terrible sound like the thunderbolt." 30.75

"Oh valorous son of a king, he may not be worried about this situation when I am being assisted by you, even though I know about his valour." 30.76

"Oh Valorous one who can conquer capitals of enemies, what for is the effort put by us is not realized by the king of monkeys who has achieved his purpose." 30.77

"The monkey lord promised that he would help me after the rainy season but he is not realizing the passage of four months of rainy season due to his wallowing in enjoyment." 30.78

"He is engaged in playing and drinking along with his council of ministers and that Sugrīva is not showing pity on us who are sorrowing and grieving." 30.79

"Oh Strong warrior, oh son, go to Sugrīva, and inform him about the form of rage and also tell him these words." 30.80

"The road by which Vali departed after death is not narrow. Abide by the time, Sugrīva or you will also travel by the path taken by Vali." 30.81

"Vali was killed in the battle by me using one arrow but if you do not abide by your promise I will kill you along with your relatives." 30.82

"Oh bull among men, talk to him about completing the job in a smooth manner and oh great man, do it quickly as we have no time to waste." 30.83

"Oh lord of monkeys, do act according to your promise for truth is a stable Dharma. If you are killed by my arrow and go the abode of Yama, you will meet Vali there." 30.84

Seeing his elder brother very angry who was wailing and pitiable to look at, Lakṣmaṇa the protector of human race, went with great anger and lustre to the Lord of monkeys. 30.85

This is the end of Thirtieth Seventh Sarga of Kiṣkindha Kanda which occurs in Holy Rāmāyaṇa composed by Vālmīki as the First Epic.